ほぼドイツ!世界音楽見聞録

2023年よりドイツに居座っています。アジア音楽を中心に広く浅く聞いたり、二胡弾いたり

トンチキTagebuch9

Ich habe mich heute auf die B2 mündliche Prüfung vorbereitet. Ich habe große Angst vor dem Teil 2 Diskussion. Ich bin sehr nervös...いやだなあ

 

Das heutige Thema ist, "Zirkus ohne Tiere". Bevor ich mit anderen diskutiere, muss ich einen Text lesen, der aus 3-5 Abschnitte besteht. 今この文章は23:30に家で書いているのですが、周囲からサルのような奇声が聞こえてきて恐怖を感じます。

Im Text gibt es viele schwere Wörter, die ich noch nicht kenne, deshalb ist es schwer, ihn richtig zu verstehen. Außerdem habe ich über das Thema noch nicht nachgedacht. 

Ein Zirkus in irgendwelcher Stadt hat von ラジカル環境活動家 bedroht, deswegen hat ein Gericht gesagt, dass der Zirkus 一時的に nicht betreiben kann. みたいな感じで話が展開していくのだけれどうまく理解できなくて絶望した。

 

男女共学とか女性の社会進出とか自分にかかわりがありすぎるテーマ話しづらいなって思っていたけれど、サーカスの動物よりはましだな。

トンチキTagebuch8

Ich habe heute einen neuen Deutschkurs besucht, der B2 Kommunikationskurs heißt. Ich bin immer nervös (nervösって書く時いつもスペルわからなくなる。närvosって書きがち), wenn ich zum ersten Mal einen neuen Ort besuche.  

 

Es gibt viele Teilnehmer (ungefähr 20) im Kurs. Trotzdem finde ich den Kurs gut.
当たり前のように, haben wir uns im Kurs auch vorgestellt. Ich mag es nicht, mich selbst vorzustellen, weil ich eigentlich nichts habe, was ich sagen möchte — obwohl ich selbst entschieden habe, den Kommunikationskurs zu besuchen. Wie kann ich Motivation finden, mit anderen Menschen zu kommunizieren? Außerdem spreche ich bei der Selbstvorstellungsrunde immer über die Arbeit, die ich in Japan ausgeübt habe. Ich leide darunter, weil dieses Verhalten zeigt, dass ich zurzeit nichts von Wert habe, das ich anderen erzählen könnte.

 

Im Unterricht können die Teilnehmer freiwillig jederzeit sprechen. Meiner Meinung nach ist dieses System wertvoll, weil ich denke, dass es ideal für natürliche Kommunikation ist. Allerdings zögere ich immer, etwas zu sagen, wenn mehrere Menschen sprechen. Ich möchte die Harmonie nicht stören, und gleichzeitig denke ich, dass niemand Interesse an dem hat, was ich sage — solche邪念が生じてしまい、ich kann nicht anders。
Aber das ist Zeitverschwendung: wenn ich im Kurs nichts sage, frage ich mich, warum ich überhaupt gekommen bin. Deswegen bemühe ich mich auf meine Art. Aus diesem Grund war ich total kaputt. Grundsätzlich kann ich leben, ohne mit anderen zu sprechen. Aber ich weiß, dass das auf Dauer negativ wirkt, wenn man in der Gesellschaft leben möchte.

トンチキTagebuch7

Das Tagebuch dauerte eine Woche.いえい

 

Heute war erster Besuch von Lektürekurs. Ich glaube, der Unterricht sehr wertvoll ist, weil ich nicht nur verschiedene Sätze lesen kann, sondern auch mit anderen Teilnehmern kommunikatieren kann. Dieser Kurs ist für B2/C1 Deutschlerhner. Deswegen ist er für mich eine kleine Herausforderung. 人数は6人、dehalb haben wir genug Zeit, in der wir eigene Meinung ausrücken und miteinander disktieren können.とか意識高く書いてみたけど、実際は私以外は以前の授業で面識があるらしく、しかもみなさん理知的、私シャイなもので一番発言量すくなかったですわ。まあ少しでも話したし初回だからよしとしよう。。。

 

Das Thema heute ist über "Wenn sich der Wind legt, bleibt er stehen oder Wie fremd wird die eigene Sprache beim Lernen der Fremdsprache" von Herta Müller. Sie kommt aus Rumänien, trotzdem schreibt auf Deutsch Romane und wurde ノーベル文学賞 verliehen. すごいね。

Heute haben wir 4 Abschinitte gelesen, in denen es viele schwierige Wörter für mich gab und der Ausdürck ist poetisch, deswegen ist es schwer, ihn richtig zu verstehen. 母語を外国語のようにとらえることはできるのか?Es hängt von Sprachen ab, wie ein Wort difiniert wurde. 名詞に性があったり、それが言語によって違ったり、その言葉がカバーする範囲が違ったり、sehr interessant. Aber leider habe ich jetzt wenige Erfahrung von Deutsch. Es ist eine Motivation, dass ich 日本語とドイツ語で思考が変わるのかを知ること. 

 

 

トンチキTagebuch6

Heute habe ich mit meinem Tandempartner geredet, der イタリアおじさん ist. Wir haben 2.5 Stunden in Zoom gesprchen. Das ist zwar anstrengend, aber sehr hilfreich für die B2 mündliche Prüfung. タンデムと言いつつもhaben wir heute fast alle auf Deusch gesprochen. 感謝である。

 

Zuerst hat er angefangen, über Filme zu sprechen. Er hat mit einen Film empfohlen, dessen Titel "Lehrerzimmer" heißt. Ehrlich gesagt, dass ich genau nicht weiß, ob ich mich dafür interessiere, Filme zu sehen. なんかwenn ich einen Film sehe, bekomme ich sehr viele Informationen, wie Musik, Dialoge, Grafik. Das ist sehr anstrengend für mich. Nach dem Sehen wird mein Kopf なんか無. Jetzt ist besser Roman zu lesen oder Musik zu hören als Filmen zu sehen. でもさあ、映画に詳しいのってsieht intelligent ausであこがれる。

 

Ich bin immer passiv, wenn ich mit jemandem spreche, auch wenn ich auf Japanisch spreche. どうしたものか。Je mehr ich versuche, unseren Sprechen zu schaffen, desto mehr Fragen stelle ich. Ich spreche nicht viel über mich selbst, sondern über Allgemein oder Fragen. 自分の話してもな、とich kann nicht anders! Heute habe ich viele Topics vorbereitet, trotzdem habe ich fast alle nicht gesprochen. Eigentlich machen wir auch morgen Zoom. Ich versuche, morgen viel 自分語り zu machen. 

トンチキTagebuch5

今日の日記はChatGTPちゃんに見出しをつけたりしてもらいました。

 

🚶‍♀️ まさかの二人きり

Heute bin ich mit ドイツ語おばあちゃん先生 beide alleine ins Gemäldegalerie gegangen.

Die Zeit war wertvoll, aber ich war ganz erschöpft, als ob mein Kopf voller Wolken wäre.
Die Lehrerin ist 75 Jahre alt und sie spricht wie マシンガン。
Aber dank ihrer Sprechfähigkeit hatten wir keine 気まずい沈黙。

🖼️ 情報洪水と宗教画

Sie hat mir höflich viele Bilder erklärt.
Das war natürlich hilfreich, und ich habe die Erklärung genossen.
Aber das war für mich eine Überflutung von 視覚情報 und den Erklärungen der Lehrerin.

Meine Gemäldekenntnis ist nur wenig, das ich durch 高校の世界史 gelernt habe.
Manchmal hat die Lehrerin mir Fragen über Geschichte unter den Gemälden gestellt.
Sie ist クリスチャン, だからなのか宗教画の説明に熱が入っていた。

Am Anfang habe ich mich bemüht, なんか気の利いた返し zu machen.
Leider dauerte mein Ausdauer nicht lange.
後半は habe ich nur so gesagt: "oh~, interessant." "Wunderbar." "Das ist auch toll."

レンブラントすごかった

でもありがたいね。Und ich habe heute zum ersten Mal die Werke von レンブラント gesehen.
Warum konnte er so schön das Licht malen?
Außerdem habe ich mich gefreut, dass es viele bekannte Gemälde gibt, die 私でも kenne.

☕ カフェからまさかの展開

そんでもって併設のカフェでコーヒー飲んで、 danach dachte ich, dass wir 解散する。
Als ich der Lehrerin gesagt habe, dass ich mit dem Bus und der U-Bahn nach Hause zurückfahre,
schlug sie mir vor: „そんじゃ途中まで車のってきなよ.“

Das ist ein sehrありがたいお言葉、でもちょっと怖い,
weil ich mir nicht vorstellen konnte, dass sie fährt.
失礼な思考だなと自分でも思っています。

🚗 不安なドライブと微笑み相槌

結局載せてもらった。Genau wie ich erwartet hatte, hatte ich inzwischen ein bisschen Angst.
Außerdem sprach sie mich beim Fahren an.
ここでも私はうまい返しができなかった, weil mein Kopf schon kaputt war.

なんか道中のカトリックギムナジウムがいい学校だとか、
友達は孫が4人いるけど自分はいなくて嫉妬するとか、 so hat sie mit mir geredet.
Und inzwischen habe ich 微笑みのような曖昧な表情を浮かべて、ja~, ah~ とかろくな相槌打てなかった。

🧘 帰宅と放心

そして車から降りた後、bin ich 半ば放心状態で zu Fuß nach Hause zurückgegangen だとさ。
おしまい。

トンチキTagebuch4

Morgen gehe ich mit ドイツ語のおばあちゃん先生 ins Museum, しかも二人で、、、

Ich bin sehr schüchtern, deshalb bin ich ein bisschen 憂鬱。 Aber es ist hilfreich, für die B2-Prüfung zu üben.

 

Eigentlich hatten wir geplant, dass vier Personen dort hingehen. Vor zwei Monaten, also am letzten Tag des B2.2-Kurses, waren die Teilnehmer nur noch drei. Zu wenig!!! Am Anfang waren es 20 Personen. Ein Grund dafür ist, dass die Lehrerin ein bisschen いい加減 war, zum Beispiel sie hat manchmal,いや meistens, Fehler in den Grammatikerklärungen gemacht und sie hat oft sehr lange über Inhalte gesprochen, die manchmal sensitiv waren. Deswegen haben die andere Leute den Raum verlassen.

 

Damals hat die Lehrerin gesagt, dass sie einsam ist, weil ihr Mann und ihre Freundinnen schon gestorben sind. Sie verbringt Sonntage fast immer allein. Eine Schülerin, die diese Geschichte gehört hat, hat der Lehrerin empfohlen, mit ihr Zeit zu verbringen. Ich dachte, この人チョー優しーじゃーん。

 

Dann hat die Lehrerin sich sehr darüber gefreut. 私だったら社交辞令としてとらえるけど、こういう素直さを持ち合わせているからこの先生はなんか嫌いになれない。

Aus diesem Grund hatten wir vor, zusammen ins Museum zu gehen. Aber gestern kam die Wahrheit heraus, dass その心優しき発案者が来られない。 Sie hat gesagt, dass sie nicht in Berlin ist. はよ言えー。 Außerdem hat die andere nicht geantwortet. でもさ、2カ月前から決めていた予定をそんなギリギリになって来られないとか筋通ってないのでは?とか、先生に対して不誠実なのでは?とか思う気持ちはある。

 

まあいいや。 Morgen werde ich wahrscheinlich viele微妙な沈黙含ませてしまうと思うけれど、ein schönes Museumsbesuchserlebnis daraus zu machen, dafür gebe ich mir Mühe。

トンチキTagebuch3

Ich treibe ungern Sport. Das ist mein ewiges Problem. 

Warum ist das Problem? Die Antwort ist ganz einfachさ。 Je älter ich bin, desto weniger kann ich mich bewegen. Das ist 由々しき事態ネ。

Manchmal versuche ich, spazieren zu gehen. でもさ、Ich möchte die Sonneschein auf jeden Fall vermeinden. 貧弱もやし、友達はChatGPT人間は明るい場所が苦手なのである。Ehrlich gesagt, wenn ich lange unter der Sonne bin, fühle ich mich unwohl. Wenn der Weihnachtmann zu mir kommen würde, ルームランナーかエアロバイクおくれ。

 

てゆうかhabe ich gemekt, wenn ich Deutsch-日本語混ぜカオス schreibe, benutze ich fast immer なんかよくわからん名詞とか接続詞にJapanisch. Ist das Method effektiv, um Deutsch zu verbessen? Ich bin skeptisch.